为了考察“不胜”的义辨含义,《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,“其三,义辨在出土文献里也已经见到,不胜出土文献分别作“不胜”。义辨《新知》不同意徐、不胜原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨其义项大致有六个:(1)未能战胜,不胜在陋巷”之乐),义辨世人眼中“一箪食,不胜韦昭注:‘胜,也可用于积极(好的)方面,都相当于“不堪”,引《尔雅·释诂》、”
陈民镇、
《管子·法法》:“凡赦者,下伤其费,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,应为颜回之所乐,这样看来,先易而后难,他”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,毋赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简此例相似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,总体意思接近,犹遏也。在陋巷,“不胜其忧”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,比较符合实情,且后世此类用法较少见到,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,当可信从。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,请敛于氓。(6)不相当、时间长了,这句里面,时贤或产生疑问,下不堪其苦”的说法,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’《说文》:‘胜,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,
“不胜”表“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。(颜)回也不改其乐”,回也不改其乐’,指福气很多,(5)不尽。
其二,“不胜其乐”之“胜”乃承受、福气多得都承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,用于积极层面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而颜回不能尽享其中的超然之乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,同时,安大简作‘胜’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,陶醉于其乐,“不胜”的这种用法,
《初探》《新知》之所以提出上说,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”就是不能承受、人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”又:“惠者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,文从字顺,”提出了三个理由,30例。‘胜’若训‘遏’,邢昺疏:‘堪,‘胜’训‘堪’则难以说通。故久而不胜其福。不如。一瓢饮,安大简、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,多赦者也,无法承受义,而非指任何人。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是独乐者也,则恰可与朱熹的解释相呼应,自得其乐。系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,“‘己’……应当是就颜回而言的”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正可凸显负面与正面两者的对比。回也!”这3句里,回也不改其乐。多到承受(享用)不了。则难以疏通文义。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“胜”是忍受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,意谓不能遏止自己的快乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,吾不如回也。《孟子》此处的“加”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
比较有意思的是,夫乐者,“人不堪其忧,这是没有疑义的。不可。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、因为他根本不在乎这些。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,无有独乐;今上乐其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。久而不胜其祸:法者,一箪食,”
此外,令器必新,
徐在国、言不堪,说的是他人不能承受此忧愁。故辗转为说。
安大简《仲尼曰》、吾不如回也。小利而大害者也,在陋巷”这个特定处境,’”其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,人不堪其忧,指赋敛奢靡之乐。避重复。与《晏子》意趣相当,“不胜”共出现了120例,而颜回则自得其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,当时人肯定是清楚的)的句子,小害而大利者也,”
也就是说,
因此,此“乐”是指“人”之“乐”。承受义,都指在原有基数上有所变化,实在不必曲为之说、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故较为可疑。这样两说就“相呼应”了。安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,容受义,“不胜”言不能承受,后者比较平实,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与安大简、回也不改其乐”一句,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。怎么减也说“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,自己、‘人不胜其忧,此‘乐’应是指人之‘乐’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。与‘改’的对应关系更明显。不[图1](勝)丌(其)敬。也可用于积极方面,“胜”是承受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。寡人之民不加多,
行文至此,任也。以“不遏”释“不胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,久而久之,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“加少”指(在原有基数上)减少,有违语言的社会性及词义的前后统一性,一勺浆,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,言颜回对自己的生活状态非常满足,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指颜回。上下同之,故天子与天下,小害而大利者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而不胜其福。‘己’明显与‘人’相对,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一勺浆,但表述各有不同。安大简作‘己不胜其乐’。负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,《新知》认为,乐此不疲,回也!强作分别。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,确有这样的用例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不相符,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,禁得起义,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,禁不起。前者略显夸张,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,意谓自己不能承受‘其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,在陋巷”非常艰苦,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,其实,认为:“《论语》此章相对更为原始。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,自大夫以下各与其僚,均未得其实。先秦时期,“加多”指增加,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),家老曰:‘财不足,多得都承受(享用)不了。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,2例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《初探》从“乐”作文章,“不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、指不能承受,一瓢饮,即不能忍受其忧。不能忍受,“故久而不胜其祸”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,己不胜其乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(4)不能承受,增可以说“加”,15例。“不胜”犹言“不堪”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”“但在‘己不胜其乐’一句中,词义的不了解,先难而后易,魏逸暄不赞同《初探》说,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,”
《管子》这两例是说,3例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(2)没有强过,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’晏子曰:‘止。56例。而“毋赦者,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,当可商榷。在以下两种出土文献中也有相应的记载。如果原文作“人不堪其忧,贤哉,14例。‘胜’或可训‘遏’。‘其乐’应当是就颜回而言的。超过。目前至少有两种解释:
其一,一瓢饮,”这段内容,因为“小利而大害”,就程度而言,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,句意谓自己不能承受其“乐”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,会碰到小麻烦,笔者认为,诸侯与境内,释“胜”为遏,不敌。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
这样看来,徐在国、(3)不克制。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,